The Core Verbs for 'To Leave' or 'To Go Out'
The English phrase "get out" often translates to the infinitive verbs *salir* or *irse* when not used as a direct, aggressive command. These two verbs are the foundation for discussing any kind of exit or departure.- Salir (To Go Out/To Exit): This verb is the most straightforward translation for the physical act of exiting a place. It focuses on the action of moving from an interior space to an exterior one.
- Irse (To Go Away/To Depart): This is the reflexive form of *ir* (to go) and is the most common way to express leaving or departing from a location. It focuses on the act of leaving from the speaker's perspective, often implying a final departure.
Key Translations Based on Context
The following list details the most common and current ways to use the "get out" concept in everyday Spanish.1. The General Departure (The Polite Way)
If you are simply stating that someone is leaving or going out, you use *salir* or *irse* in their conjugated forms.
- She needs to get out of the house more.
- Ella necesita salir de la casa más. (Using *salir*)
- I'm getting out of here soon.
- Me voy de aquí pronto. (Using the present tense of *irse*)
2. The Direct Command (The Impolite/Urgent Way)
When "Get out!" is a forceful command—telling someone to leave immediately—you must use the imperative form of specific verbs. The choice depends on the level of aggression and formality.
- ¡Vete! (Go away! / Get out!)
This is the informal, singular imperative command of *irse* (to go away). It is very common, but still considered impolite or strong, similar to telling someone to "scram" or "beat it."
- ¡Lárgate! (Get lost! / Get out!)
This is significantly stronger and ruder than *¡Vete!* It implies a higher level of anger or urgency and is best avoided unless you are in a serious confrontation.
- ¡Sal! (Get out! / Exit!)
This is the informal imperative of *salir*. It's a direct command to physically exit a space (e.g., "Get out of the room!").
- ¡Fuera! (Out! / Outside!)
A simple, blunt interjection often used to command a person or animal to go outside or to leave a specific area.
3. Getting Out of a Vehicle (The Specific Verb)
The verb for exiting a car, bus, or any vehicle is completely different and uses the reflexive verb *bajarse* (to get down/to get off).
- Get out of the car!
- ¡Bájate del carro! (Informal command)
- He got out of the taxi.
- Él se bajó del taxi.
Essential Slang and Regional Phrases for 'Get Out'
The true mark of a fluent speaker is the ability to use regional slang and idiomatic expressions. The translation for "get out" changes drastically depending on whether you are in Mexico, Spain, or elsewhere in Latin America.'Get Out of the Way' Translations
When you need to tell someone to move aside or clear a path, you use verbs related to movement and removal.
- ¡Quítate! (Get off/Get out of the way!)
The informal command of *quitarse*. This is a very common way to tell someone to move out of your path.
- ¡Hazte a un lado! (Move to one side!)
A slightly more descriptive phrase meaning "Make yourself to one side."
- ¡Aguas! (Look out! / Get out of the way!)
This is essential Mexican slang. Literally meaning "waters," it is used as a warning to be careful or to move out of the way quickly.
'Get Out of Here!' as Disbelief (Idioms for "No Way!")
Perhaps the trickiest context is when "Get out of here!" is used to express shock or disbelief, meaning "No way!" or "You must be kidding!" In this case, you do NOT use *¡Lárgate!* (unless you are being sarcastic with a close friend); instead, you use idiomatic phrases.
Mexican Slang for Disbelief
- ¡No manches!
This is one of the most popular and versatile Mexican slang phrases for expressing disbelief, surprise, or disappointment. It translates directly to "No way!" or "Come on!"
- ¡No me digas!
A polite and common phrase meaning "Don't tell me!" or "You're kidding me!" It’s safe to use in any context.
- ¡Ni madres!
A very strong, vulgar, and informal Mexican expression that means "No freaking way!" Use with extreme caution and only with close friends.
Spain Spanish for Disbelief
- ¡Venga ya!
A popular phrase in Spain used to show surprise, incredulity, or disbelief, similar to "No way!" or "Come on!"
- ¡Ni de coña!
A highly informal phrase in Spain meaning "No way/You must be joking!"
Mastering the Imperative Commands: Tú vs. Usted
When you command someone to "get out," you are using the imperative mood. The form of the command must match the level of formality you have with the person you are addressing (the *tú* form for informal or the *usted* form for formal).Informal Commands (Tú)
Used with friends, family, children, and peers.
- Get out (of here): ¡Vete! or ¡Lárgate!
- Get out (of the room): ¡Sal!
- Get out (of the car): ¡Bájate!
Formal Commands (Usted)
Used with elders, superiors, or in professional settings where respect is required. These are derived from the subjunctive mood.
- Get out (of here): ¡Váyase! or ¡Lárguese!
- Get out (of the room): ¡Salga!
- Get out (of the car): ¡Bájese!
The Nuances of 'To Get Out' in Other Contexts
The phrase "get out" can also be a phrasal verb with other meanings, requiring entirely different Spanish verbs.To Get Out (To Remove/Take Out)
When "get out" means to remove something, the verb *sacar* is used.
- Get the keys out of your pocket.
- Saca las llaves de tu bolsillo. (The informal command of *sacar*)
To Get Out (To Escape/To Be Released)
When referring to an escape or being released from a confined space, *escaparse* or *salir* are appropriate.
- The secret got out.
- El secreto salió a la luz. (Literally: The secret came out to the light)
- The prisoner got out of jail.
- El prisionero se escapó de la cárcel.
Detail Author:
- Name : Vicente Schowalter I
- Username : vivienne57
- Email : armstrong.eliza@veum.com
- Birthdate : 1987-06-07
- Address : 857 Greenholt Ranch South Korey, TX 20822-4751
- Phone : +19209801460
- Company : Kutch LLC
- Job : Medical Appliance Technician
- Bio : Et et ipsum impedit beatae sit. Voluptas rerum in nostrum quo magnam id sit et. Debitis et ipsam perferendis.
Socials
tiktok:
- url : https://tiktok.com/@wolfa
- username : wolfa
- bio : Necessitatibus in voluptas unde ipsum alias.
- followers : 1328
- following : 2493
linkedin:
- url : https://linkedin.com/in/alize.wolf
- username : alize.wolf
- bio : Et hic dolores omnis porro culpa incidunt omnis.
- followers : 1652
- following : 2725
twitter:
- url : https://twitter.com/alize_wolf
- username : alize_wolf
- bio : Et sunt perspiciatis eos exercitationem. Earum et qui vel eligendi tempore. Ipsam qui non ut quaerat nulla est odit est.
- followers : 4493
- following : 1386
instagram:
- url : https://instagram.com/alize_real
- username : alize_real
- bio : Omnis neque et quod quia error esse. Accusamus sunt quam quam. In blanditiis et ut sit.
- followers : 3342
- following : 1397
facebook:
- url : https://facebook.com/wolf1970
- username : wolf1970
- bio : Dolores enim eum a consectetur molestias consequuntur earum.
- followers : 2438
- following : 2651